شعری زیبا به اکثر زبانهای زنده دنیا
ترجمه شده است و اشک در چشمان همه جاری میکند.
شعری که سراسر احساس و حماسه و شور و ذوق است!
یک نوستالژی...
یک زندگی و... و در خلاصه حرف کم است برای بزرگی این شعر.
به زبان انگلیسی :
Last spring, we had all gone to pilgrimage
On our way back, a fair and kind maiden was with us .
My heart was begging me:
"Go with haste, tell her that you love her....
Whatever would be, let it be! Whatever she would say, let her say!"
I told the secret of my heart,
and I heard this in reply:
"How ignorant are you, young man!!
For pilgrimage have you come, or to feast your eyes?
درباره
جک و اس ام اس و مطالب گوناگون , مطالب طنز ,